Technical (written) translation of materials and documents in the fields of IT (information technology), marketing, business and the environment from English or Italian into Brazilian Portuguese and from Brazilian Portuguese into English. This service is charged by the number of words in the original text.
Translation and adaptation of creative marketing material (such as social media content, emails, taglines, apps, etc.), adjusting and localizing it to the Brazilian market in a creative, fluent, and natural way, appealing to the target audience. This service is charged by source word or by the hour.
Revision of technical translations of materials and documents in the fields of IT (information technology), marketing, business and the environment from English and Italian into Brazilian Portuguese. Linguistic revision of texts originally written in Brazilian Portuguese to ensure that they are fluent and clear, and that they are grammatically correct. This service can be charged by word or by hour.
Linguistic support for questions related to the Portuguese language. Consulting on managing social networks for translators. This service is charged by the hour.
See also this useful guide with guidelines on how to hire translation services.
From English or Italian into Brazilian Portuguese and from Brazilian Portuguese into English.
Do you need help in other languages and/or specializations? I can help by recommending trusted colleagues.
Areas of Expertise
Management software, help, software localization, websites and apps, training, presentations, hardware, etc.
Press releases, white papers, presentations, reports, communications, etc.
Data sheets, human resources, training material, presentations, etc.
Agreements, contracts, etc.
Titles and synopses of movies and shows, PR material, etc.
Non-profit organizations, reports, etc.
Terms and conditions
Translation services are quoted by word and revision services, by hour. Multiple factors are taken into consideration, including: volume, content, requested deadline and possible deadline, delivery format, payment method, language pair.
Price quotes are provided free of charge, no obligation. So that the quote can be provided accurately, please send the material to be translated for analysis and inform the maximum possible deadline.
Payments in Brazil should be made in reais by bank deposit or transfer. Payments from abroad are accepted by Remessa Online in the currency of the originating country. For new clients, 50% of the total amount of the service must be paid upon approval of the price quote and the other half 30 business days after delivery of the translation. For returning clients, the total amount may be paid 30 business days after delivery of the translation. An invoice or a Brazilian tax receipt (nota fiscal), if necessary.